Skip to main content

Umberto Eco Imagines an Editor Improving Hamlet

In Foucault's Pendulum, the late Umberto Eco created an editor's ultimate fantasy when he had one of his characters imagine working with Shakespeare:
[Editor:] “I’ve looked at your work. Not bad. It has tension, imagination. Is this the first piece you’ve written?” 
[Shakespeare:] “No. I wrote another tragedy. It’s the story of two lovers in Verona who—” 
“Let’s talk about this piece first, Mr. S. I was wondering why you set it in France. May I suggest—Denmark? It wouldn’t require much work. If you just change two or three names, and turn the château of Châlons-sur-Marne into, say, the castle of Elsinore . . . In a Nordic, Protestant atmosphere, in the shadow of Kierkegaard, so to speak, all these existential overtones . . .”
“Perhaps you’re right.” 
“I think I am. The work might need a little touching up stylistically. Nothing drastic; the barber’s snips before he holds up the mirror for you, so to speak. The father’s ghost, for example. Why at the end? I’d put him at the beginning. That way the father’s warning helps motivate the young prince’s behavior, and it establishes the conflict with the mother.’’ 
“Hmm, good idea. I’d only have to move one scene.” 
“Exactly. Now, style. This passage here, where the prince turns to the audience and begins his monologue on action and inaction. It’s a nice speech, but he doesn’t sound, well, troubled enough. 'To act or not to act? This is my problem.' I would say not 'my problem' but 'the question.' 'That is the question.' You see what I mean? It’s not so much his individual problem as it is the whole question of existence. The question whether to be or not to be . . ."

Comments

Rajongo said…
Eco's wordplay is only in the Italian edition.

Popular posts from this blog

Accurate List of Hamlet's Soliloquies

Though Hamlet's "To be or not to be" speech is his fourth soliloquy, many websites call it his third. They're skipping the twenty-line speech that follows his interview with the Ghost, which in my view is a particularly bad mistake since Hamlet's monomaniacal vow there is at the heart of his tragedy.

The internet's cosmic sinkhole of misinformation will never be filled, but it's worth throwing some dirt in when we can, so here's an accurate list of Hamlet's soliloquies, with a short description of where they occur and what they say, along with a few observations.

Shakespeare-Movie Soliloquies and Orson Welles's Chimes at Midnight

Directors usually handle Shakespearean soliloquies in three ways: (1) they have actors speak directly to the audience, as they would have on the Elizabethan stage; (2) they have actors speak to the air, as yammering on Bluetooth-enabled cellphones; or (3) they use a voice-over, as if we were wire-tapping the characters' brains.
Each strategy has its advantages.
Speaking directly to the audience works well for villains, who share their nasty schemes, preparing us to watch with horror as they dupe unknowing victims. The technique also allows for dark comedy: for example, Ian McKellan's Richard III and Harry J. Lennix's Aaron (in Julie Taymor's Titus) act as satanic stand-up comedians, terrifying us and making us laugh with the same speech.
Having actors talk to themselves produces a different effect, allowing us to pretend we're hearing a character's inward thoughts. This works in both comedies and tragedies. In a comedy, we laugh—or chuckle inwardly—when we hear Em…

Seven Hamlet Actors Duke It Out in a Theater Critic's Imagination

In today's New York Times, theater critic Ben Brantley writes that Benedict Cumberbatch, who next August begins playing Hamlet in the Barbican, must be thinking of the many great actors who have preceded him in playing the part on stage. Brantley goes on to imagine a "Battle of the Hamlets" between seven of these actors: John Barrymore, John Gielgud, Laurence Olivier, Richard Burton, David Warner, Mark Rylance, and Simon Russell Beale. (For a similar battle between four movie actors, click here.)